Frases y citas célebres: Oscar Niemeyer



Oscar Niemeyer (1907-2012)

Oscar Ribeiro de Almeida Niemeyer Soares Filho



Arquitecto, urbanista, dibujante, escultor, artista universal / Architect, urban planner, draftsman, sculptor, artist universal / Arquiteto, urbanista, projetista, escultor, artista universal




« Me gustaba dibujar. Recuerdo que de niño..., dibujaba con el dedo en el aire y mi madre me preguntaba: "¿Qué estas haciendo?", y yo decía: "Estoy dibujando". Así que el dibujo me llevó a la arquitectura. » / « I liked to draw. I remember as a child ..., drew a finger in the air and my mother asked me, "What are you doing?", And I said, "I'm drawing." So I took the drawing architecture. » / « Eu gostava de desenhar. Lembro-me como uma criança ..., passou um dedo no ar e minha mãe me perguntou: "O que você está fazendo?" E eu disse: "Eu estou desenhando." Então eu peguei a arquitetura de desenho. »

« Cuando comencé a trabajar la arquitectura parecía que se hacía como si no hubiera hormigón armado. Era una arquitectura rígida, en ángulo recto. Entonces mi primera preocupación fue entender que la curva existe. » / « When I started working the architecture looked like it was as if there were concrete. Architecture was a rigid right angle. So my first concern was to understand that the curve there. » / « Quando comecei a trabalhar a arquitetura parecia que era como se houvesse concreto. Arquitetura era um ângulo direito rígida. Assim, a minha primeira preocupação foi entender que a curva lá. »

« La arquitectura es algo que tiene cierta fantasía, igual que la poesía. No es una cosa rígida, algo resuelto con regla y cartabón, es algo que surge así, como un sueño. » / « Architecture is something that has some fantasy, like poetry. It is not a rigid thing, something solved with ruler and bevel, is something that grows well, like a dream. » / « Arquitetura é algo que tem alguma fantasia, como a poesia. Não é uma coisa rígida, algo resolvido com régua e bisel, é algo que cresce bem, como um sonho. »

« La belleza es importante. Si nos fijamos en las pirámides, vemos que fueron algo sin sentido, pero son tan hermosas, tan monumentales, que uno se olvida de su función y las contempla sorprendido. Si sólo nos preocupamos por la función, el resultado es una porquería. » / « Beauty is important. If you look at the pyramids, we see that they were meaningless, but they are so beautiful, so monumental that one forgets his role and contemplates surprised. If only we care about the function, the result is a mess. » / « Beleza é importante. Se você olhar para as pirâmides, vemos que eles eram sem sentido, mas eles são tão bonito, tão monumental que se esquece o seu papel e contempla surpreso. Se só nos preocupamos com a função, o resultado é uma bagunça. »

« La vida siempre me pareció más importante que la arquitectura. » / « Life always seemed more important than the architecture. » / « A vida sempre parecia mais importante do que a arquitetura. »

« La característica principal de una obra de arte es el asombro, la sorpresa. Eso es lo importante. En la arquitectura lo mejor que hay es el espectáculo arquitectural. » / « The main characteristic of a work of art is the wonder, surprise. That's what matters. In architecture the best there is the architectural spectacle. » / « A principal característica de uma obra de arte é a maravilha, surpresa. Isso é o que importa. Na arquitetura a melhor há o espetáculo arquitetural. »

« El trabajo me distrae. A mi edad, más vale estar ocupado para no pasar el tiempo pensando en tonterías. » / « The work distracts me. At my age, it's better to not be busy time thinking about nonsense. » / « O trabalho me distrai. Na minha idade, é melhor não estar ocupado para gastar tempo pensando bobagem. »

« La arquitectura es muy sencilla, quiero hacer algo diferente. Quiero usar el hormigón en toda su plenitud. » / « The architecture is very simple, I want to do something different. I use concrete in all its fullness. » / « A arquitetura é muito simples, eu quero fazer algo diferente. Eu uso de concreto em toda a sua plenitude. »

« Mi pasión es crear, disfruto la arquitectura y hago la arquitectura que me gusta. No concibo ni busco una arquitectura ideal. No existe la arquitectura ideal. El día en que exista una sola arquitectura, será el reino de la monotonía y la repetición. No quiero saber la opinión de los otros sobre mi trabajo. Yo creo en la intuición, mi arquitectura es una propuesta basada en la intuición. » / « My passion is creating, I enjoy the architecture and the architecture that I like. I can not imagine not seek an ideal architecture. There is no ideal architecture. The day on which a single architecture, is the kingdom of the monotony and repetition. Do not want to know the opinion of others about my work. I believe in intuition, my architecture is a proposal based on intuition. » / « Minha paixão é criar, eu apreciar a arquitetura ea arquitetura que eu gosto. Eu não posso imaginar não buscar uma arquitetura ideal. Não há nenhuma arquitectura ideal. O dia em que uma única arquitetura, é o reino da monotonia e da repetição. Eu não quero saber a opinião de outras pessoas sobre o meu trabalho. Eu acredito na intuição, minha arquitetura é uma proposta baseada na intuição. »

« El contenido plástico del hormigón armado es tan fantástico que éste es el camino a seguir. » / « The plastic content of the concrete is so great that this is the way to go. » / « O conteúdo plástica do concreto é tão grande que este é o caminho a percorrer. »

« Mi obra arquitectónica empezó con Pampulha, que diseñé con sensuales e inesperadas curvaturas. » / « My work began with Pampulha architecture, I designed with sensual and unexpected curves. » / « Meu trabalho começou com Pampulha arquitetura, eu projetado com curvas sensuais e inesperado. »

« La intuición ocupa siempre un lugar a la hora de resolver en la búsqueda de una forma cualquiera. Cada obra es distinta, a veces la solución la trae el estudio, otras llega de súbito, en un chispazo. Pero siempre está la intuición. » / « Intuition always takes place when seeking to resolve in any form. Each piece is different, sometimes the solution brings the study, other comes suddenly, in a flash. But always intuitive. » / « Intuição sempre acontece quando se procura resolver de qualquer forma. Cada peça é diferente, às vezes a solução traz o estudo, outros vem de repente, num piscar de olhos. Mas sempre intuitiva. »

« No pensé que iba a vivir tanto, pero le confieso que todavía es insuficiente. No acostumbro a mirar demasiado el pasado, prefiero esforzarme por lo que aún falta por hacer. » / « I thought I would not live as long, but I confess that it is still insufficient. I do not usually look too much the past, I prefer strive for what needs to be done. » / « Eu não acho que eu ia viver tanto tempo, mas confesso que ainda é insuficiente. Eu não costumo olhar muito o passado, eu prefiro lutar pelo que resta a ser feito. »

« Mi preocupación siempre es hacer una cosa diferente que provoque sorpresa. » / « My concern is always to do something different that causes surprise. » / « Minha preocupação é sempre fazer algo diferente para causar surpresa. »

« Soy un ser humano insignificante. Basta mirar al cielo para sentir que somos muy pequeños. Creo que el ser humano debería ser más sencillo, más modesto. Sentir placer en ayudar al otro. Sentir placer de participar en la lucha por un mundo mejor, más justo, sin miseria, sin competitividad. » / « I am a human being negligible. Just look at the sky to feel that we are very small. I think human beings should be simpler, more modest. Pleasure in helping others. Pleasure to participate in the struggle for a better, fairer, without misery, without competitive. » / « Eu sou um ser humano desprezível. Basta olhar para o céu para sentir que estamos muito pequeno. Acho que o homem deve ser mais simples, mais modesto. Prazer em ajudar o outro. Prazer de participar na luta por um mundo melhor, mais justo, sem miséria, sem competitividade. »

« La arquitectura es una cuestión de sueños y fantasías, de curvas generosas y de espacios amplios y abiertos. » / « The architecture is a matter of dreams and fantasies, generous curves and wide open spaces. » / « Arquitetura é uma questão de sonhos e fantasias, curvas generosas e espaços abertos. »

« La vida es un soplo. Todo acaba. Me dicen que después que yo muera, otras personas verán mi obra. Pero esas personas también morirán. Y vendrán otras, que también se irán. La inmortalidad es una fantasía, una manera de olvidar la realidad. Lo que importa, mientras estamos aquí, es la vida, la gente. Abrazar a los amigos, vivir feliz. Cambiar el mundo. Y nada más. » / « Life is a blow. It all ends. I say that after I die, other people see my work. But those people will die. And come others will also. Immortality is a fantasy, a way to forget reality. What matters, while we're here, it is life, people. Hugging friends, live happily. Change the World. And nothing more. » / « A vida é um sopro. Tudo termina. Eu digo que depois que eu morrer, as outras pessoas vão ver o meu trabalho. Mas essas pessoas vão morrer. E outros virão, que também irá sair. A imortalidade é uma fantasia, uma maneira de esquecer a realidade. O que importa, já que estamos aqui, que é a vida, as pessoas. Abraçando amigos, viver feliz. Mudar o mundo. E nada mais. »

« A partir de un trazo nace la arquitectura. Y cuando éste es bonito y produce sorpresa, ella puede alcanzar –siendo bien conducida– el nivel superior de una obra de arte. » / « From a line born of architecture. And when it is nice surprises, she can reach, –being well managed– the top level of a work of art. » / « A partir de uma arquitetura de acidente vascular cerebral nascido. E quando ele é bonito e produz surpresa, ela pode atingir o bem-estar conduzido-o nível superior de uma obra de arte. »

« Lo que es importante para el arquitecto es hacer lo que le gusta, no lo que otros quisieran que haga. Esa es la forma, el no darle demasiada importancia a tu trabajo. Muy pocas cosas tienen importancia en esta vida. » / « What is important for the architect is to do what he likes, not what others want to do. That's the way, not too much into your work. Very little is important in this life. » / « O que é importante para o arquiteto é fazer o que você gosta, não o que os outros querem que você faça. Esse é o caminho, não muito em seu trabalho. Muito pouco é importante em sua vida. »

« Hago solamente aquello por lo que me siento atraído, con la mayor libertad, convencido de que la arquitectura es, antes que nada, invención. » / « I only do that for which I am drawn, with the greatest freedom, convinced that architecture is, first of all invention. » / « Eu só faço isso por que eu sou atraído, tão livremente, convencido de que a arquitetura é, antes de tudo invenção. »

« Lo que la Bauhaus hacía era practicar la repetición, lo que yo he hecho es anunciar la nueva arquitectura. » / « What we did was practice Bauhaus repeat, what I've done is to announce the new architecture. » / « O que a Bauhaus era praticar a repetição, o que eu tenho feito é para anunciar a nova arquitetura. »

« Trabajé mucho, hice más de 500 proyectos. Entre ellos, me gustan mucho el Congreso y la Catedral de Brasilia, y también el Museo de Arte Contemporáneo de Niterói. Me agrada mucho además una mezquita que hice en Argel. » / « I worked hard, I did more than 500 projects. Among them, I really like the Congress and the Cathedral of Brasilia, and the Museum of Contemporary Art in Niterói. I am very pleased I did also a mosque in Algiers. » / « Eu trabalhei duro, eu fiz mais de 500 projetos. Entre eles, eu realmente gosto do Congresso ea Catedral de Brasília, e do Museu de Arte Contemporânea de Niterói. Estou muito satisfeito que fiz também uma mesquita em Argel. »

« No es el ángulo recto el que me atrae, ni la línea recta, dura, inflexible, creada por el hombre. Lo que me atrae es la curva libre y sensual, la curva que encuentro en las montañas de mi país, en el curso sinuoso de sus ríos, en las olas del mar, en el cuerpo de la mujer preferida. » / « It's not the right angle that attracts me, nor the straight line, hard and inflexible, created by man. What attracts me is the free and sensual curve, the curve that I find in the mountains of my country, in the sinuous course of its rivers, in the waves of the sea, in the preferred female body. » / « Não é o ângulo reto que me atrai, nem a linha reta, dura e inflexível, criada pelo homem. O que me atrai é a curva livre e sensual, a curva que encontro nas montanhas do meu país, no curso sinuoso dos seus rios, nas ondas do mar, no corpo feminino preferido. »

« Creo que todo es sensibilidad. Uno se expresa dentro de un campo limitado, por el terreno, por la forma, por la eficacia de una construcción. Uno deja también su historia personal en la obra, como decía André Malraux, “lo que uno ha visto y amado en la vida”, y la arquitectura es así. Cada obra, aunque sea sin querer, contiene el recuerdo de una arquitectura más antigua, de formas anteriores, de gentes, el recuerdo de una mujer bonita, de una historia. » / « I think everything is sensitivity. One is expressed in a limited field, on the ground, by the way, for the efficiency of a building. You leave your personal story in the book, as André Malraux said, "what you have seen and loved in life", and the architecture is well. Each work, however unintentionally, has the memory of an older architecture, earlier forms of people, the memory of a beautiful woman, of a story. » / « Eu acho que tudo é a sensibilidade. Uma é expressa num campo limitado, no terreno, a propósito, a eficiência de um edifício. Você deixa a sua história pessoal no livro, como André Malraux disse, "o que você viu e amou na vida", ea arquitetura é bem. Cada trabalho, mesmo que não intencionalmente, tem a memória de uma antiga arquitetura, as formas anteriores de pessoas, a memória de uma bela mulher, de uma história. »

« Siempre he aceptado y respetado otras escuelas de arquitectura, desde las estructuras frías y elementales de Mies van der Rohe, hasta la imaginación y el delirio de Gaudí. » / « I have always accepted and respected other architecture schools, from elementary structures of cold and Mies van der Rohe to the imagination and delirium of Gaudi. » / « Eu sempre aceita e respeitada outras escolas de arquitetura, de estruturas elementares do frio e Mies van der Rohe para a imaginação e delírio de Gaudi. »

« Mi arquitectura ha seguido los ejemplos antiguos, la belleza prevaleciendo sobre las limitaciones de la lógica constructiva. » / « My architecture has followed the old examples, beauty prevailing over the limitations of the constructive logic. » / « Minha arquitetura seguiu os exemplos antigos, beleza prevalecendo sobre as limitações da lógica construtiva. »

« Lo que vale es la vida entera, cada minuto también. Y creo que pasé bien por ella. » / « What matters is the whole life, every minute too. And I think it went well. » / « O que importa é a vida inteira, cada minuto também. E eu acho que correu bem. »

« Cuando miro hacia atrás, veo que no hice concesiones y que seguí el buen camino. Eso es lo que da una cierta tranquilidad. » / « When I look back, I see that no concessions made ​​and I kept track. That is what gives a certain tranquility. » / « Quando olho para trás, vejo que não fez concessões e eu continuei pista. Isso é o que dá uma certa tranqüilidade. »

« La arquitectura tiene siempre una función social, y las nuevas utilidades y recursos de una sociedad se incorporan ahora como ha ocurrido siempre en una comunidad. El arquitecto no se puede negar a las nuevas posibilidades. Personalmente me gustan los ambientes de proximidad, los espacios colectivos, lo que no es elitista. Pero eso no va en contra de las nuevas tecnologías. No hay que despreciar ningún recurso ni ninguna herramienta. » / « The architecture always has a social function, and new utilities and resources of a society are now incorporated as had been done in a community. The architect can not be denied to new possibilities. Personally I like the proximity environments, the commons, which is not elitist. But that goes against the new technologies. Do not despise any resources or tools. » / « A arquitetura sempre tem uma função social, e novos utilitários e recursos de uma sociedade são incorporadas agora como tinha sido feito em uma comunidade. O arquiteto não pode ser negado a novas possibilidades. Pessoalmente eu gosto dos ambientes de proximidade, o Commons, o que não é elitista. Mas isso vai contra as novas tecnologias. Não despreze quaisquer recursos ou ferramentas. »

« Las personas tienen que soñar, sino las cosas simplemente no suceden. » / « People need to dream, but things just do not happen. » / « As pessoas precisam sonhar, mas as coisas não acontecem. »

« No existe la arquitectura antigua o moderna, existe la arquitectura buena o mala. » / « Não há arquitetura antiga ou moderna, há boa arquitetura e ruins. » / « As pessoas precisam sonhar, mas as coisas não acontecem. »










( All phrases and quotations famous architects and artists / Todas las frases y citas célebres de arquitectos y artistas )




Some works in Brasil / Algunas obras en Brasil:



Juscelino Kubitschek Bridge
Brasilia, Brasil
Alexander Chan





MAC-Museum of Contemporary Art
Niterói, Brasil
Oscar Niemeyer





Christ the Redeemer
Rio de Janeiro, Brazil
Various Artists








Home  Geography  Architects   Engineers  Skyscrapers  Bridges  Buildings Towers  Publications  Last Photographics Works  About me