Puerta de Brandenburgo, Berlin, Alemania, 1788 — 1791



ESPAÑOL

Promotor: Federico Guillermo II de Prusia
Arquitecto: Carl Gotthard Langhans (1788-1791)
Escultura Cuadriga: Johann Gottfried Schadow (1793)
Cruz de hierro: Karl Friedrich Schinkel (1814)
Localización: Pariser Platz, Berlin, Alemania
Material: Piedra arenisca y
bronce para la escultura de la cuadriga
Longitud: 70 metros
Altura: 26 metros
Anchura: 11 metros
Tipología: Monumento
Estilo arquitectónico: Neoclásico
Fotografías: Varios autores

En el año 1786 accede al trono Federico Guillermo II de Prusia, sobrino y heredero de Felipe II el Grande, quien no tardó en encargarle al arquitecto Carl Gotthard Langhans un nuevo monumento en su memoria que sustituiría uno de los pasos fronterizos de control de la antigua muralla de la ciudad de Berlin. De esta forma, el nuevo monumento se convertiría en la nueva entrada monumental y verdadero símbolo de la ciudad. Para diseñarlo, el arquitecto se inspiró en los Propileos de la antigua Acrópolis de Atenas, unas antiguas puertas clásicas que daban acceso al Partenón y el Erecteión, —dos de los edificios principales que componen el lugar sagrado de la Acrópolis de Atenas en Grecia—. La construcción del monumento se desarrolló entre 1788 y 1791, y la escultura de la cuadriga que corona la Puerta de Brandenburgo realizada en bronce, obra de Johann Gottfried Schadow, fue colocada en la cúspide del monumento dos años más tarde, en 1793; juntas, conforman un todo.

Puerta de Brandenburgo, Berlin, Alemania
La Puerta de Brandenburgo está decorada con bellísimas esculturas en relieve relacionadas con diferentes escenas de la mitología griega, tanto en los muros de los pasillos de calle como en el plinto de terminación superior y las metopas del entablamento, en donde aparecen representados diferentes personajes como Hércules, Marte o la Diosa Minerva, entre otros; abajo, óleo de la cuadriga devuelta a Berlin en 1814 tras la caída de Napoleón. / The Brandenburg Gate is decorated with beautiful relief sculptures related to different scenes from Greek mythology, in the walls of the corridors in the street as superior finish plinth and the metopes of the entablature, where different characters are represented as Hercules , Mars or the Goddess Minerva, among others down, the oil of the chariot returned to Berlin in 1814 after the fall of Napoleon.



El bellísimo monumento proyectado por Gotthard posee un marcado estilo Neoclásico. Su estructura, construida en piedra arenisca, esta compuesta por tres cuerpos de orden dórico, uno principal, el central y más alto, y dos laterales más salientes con plataforma y frontón o tímpano cubierto, simétricos entre sí en forma de L y rodeados por un peristilo, una galería de columnas de forma similar a las realizadas en la antigua Acrópolis de Atenas. El cuerpo principal, exástilo y de 26 metros de altura, posee cinco pasillos de calle, en donde el central es algo más ancho que los laterales. Sobre las columnas de orden dórico se erige un amplio entablamento que se compone de un arquitrabe liso, friso, con triglifos y metopas, y sobre la cornisa un monumental ático. Éste, está decorado con un friso de hiladas escalonadas en el que destaca un plinto en el centro a modo de podium sobre el que luce espléndida la escultura de la cuadriga dedicada a la Diosa de la Victoria (Niké), del que tiran los cuatro caballos en dirección este al centro de la ciudad de Berlin.


Al término de la II Guerra Mundial en 1945, la Puerta de Brandenburgo quedó seriamente dañada. El monumento dedicado a Felipe II el Grande está cargado de historia y después de distintas restauraciones a lo largo del tiempo ha conseguido volver a alcanzar el lugar que se merece; arriba y abajo pueden verse los serios daños que alcanzó el monumento tras los bombardeos. / At the end of World War II in 1945, the Brandenburg Gate was seriously damaged. The monument to Philip II the Great is steeped in history and after several restorations over the years has managed to regain the place it deserves, above and below you can see the serious damage that reached the monument after the bombings.



La escultura de la cuadriga fue llevada a París por el Emperador francés Napoleón Bonaparte después de la batalla de Jena en 1806. Unos años más tarde, en 1814, la cuadriga fue recuperada por Prusia y devuelta a Berlin por el general Ernst von Pfuel tras la caída de Napoleón. Fue en ese entonces cuando se añadió a la escultura de la cuadriga la cruz de hierro que diseñó el prestigioso arquitecto y pintor alemán del Neoclasicismo Karl Friedrich Schinkel. Más tarde, al término de la II Guerra Mundial en 1945, la Puerta de Brandenburgo quedó seriamente dañada, sobre todo la escultura de la cuadriga. De modo que se realizó una nueva escultura en bronce con los moldes originales. Aunque la Puerta de Brandenburgo fue totalmente restaurada, para la escultura de coronación se prescindió de la cruz de hierro por ser considerada un símbolo del militarismo alemán. La construcción del Muro de Berlin, que se inició en 1961 y continuó durante 28 años hasta 1989 dividiendo en dos la ciudad, motivó que la Puerta de Brandenburgo quedase en una especie de tierra de nadie.


arriba, mapa de Berlin con el muro que dividió la ciudad en dos durante 28 largos años; abajo, famosa pintura del artista Dimitri Vrubel que decora una franja del muro de Berlin denominada "El beso de la muerte", ya que representa el "beso" que se dieron el líder socialista de Alemania del este Erich Honecker y el líder de la Unión Soviética Leónidas Breznev durante el 30º Aniversario de la República Democrática Alemana. / above, map of Berlin with the wall that divided the city in two for 28 long years; below, famous painting by artist Dimitri Vrubel decorating a strip of the Berlin Wall called "Kiss of Death" because it represents the "kiss" the socialist East German leader Erich Honecker and the leader of the Union gave Soviet Leonid Brezhnev during the 30th Anniversary of the German Democratic Republic.



En 1989, tras la caída del Muro de Berlin, la Puerta de Brandenburgo volvía a ser testigo presencial de la reunificación de Alemania. Fueron varias las restauraciones que se llevaron a cabo en diferentes períodos de tiempo al finalizar la II Guerra Mundial. Por acuerdo del Concejo Municipal, el 21 de Septiembre de 1956 se producía una nueva restauración que concluyó al año siguiente, el 15 de diciembre de 1957. Algunas décadas más tarde, tras la reunificación final de Alemania en 1991, la escultura de la cuadriga —que no había tenido ningún tipo de mantenimiento en 30 años—, fue desmontada y restaurada nuevamente. Es aquí donde vuelve a agregarse el águila y la cruz de hierro. Años más tarde, entre enero de 2001 y octubre de 2002, se llevó a cabo una importante rehabilitación de todo el monumento que permaneció oculto a la ciudad por medio de un andamiaje cubierto durante 22 meses. El 9 de noviembre de 2009, en conmemoración del 20 Aniversario de la caída del Muro de Berlin, el bellísimo monumento volvió a presidir el protagonismo central de las celebraciones en la ciudad.



ENGLISH

Promotor: Frederick William II of Prussia
Architect: Carl Gotthard Langhans (1788-1791)
Chariot Sculpture: Johann Gottfried Schadow (1793)
Iron Cross: Karl Friedrich Schinkel (1814)
Location: Pariser Platz, Berlin, Germany
Material: Sandstone and
bronze sculpture of the Quadriga
Length: 70 meters
Height: 26 meters
Width: 11 meters
Type: Monument
Architectural Style: Neo-Classical
Photographs: Various Authors

In the year 1786 to the throne Frederick William II of Prussia, nephew and heir of Philip II the Great, who was quick to entrust the architect Carl Gotthard Langhans a new monument in his memory to replace one of the crossings of the old control city ​​wall of Berlin. Thus, the new monument would become the new monumental entrance and a true symbol of the city. To design, the architect was inspired by the Propylaea of ​​the ancient Acropolis of Athens, some old classic doors giving access to the Parthenon and the Erechtheion,-two of the main buildings that make up the shrine of the Acropolis of Athens in Greece. The construction of the monument took place between 1788 and 1791, and the Quadriga sculpture crowning the Brandenburg Gate in bronze, designed by Johann Gottfried Schadow, was placed at the top of the monument two years later, in 1793, together form a whole.

Detalle Puerta de Brandenburgo, Berlin, Alemania
The Brandenburg Gate is located on the Pariser Platz (Paris Square), at the end of Unter den Linden Avenue, not far from Reitchstag and the Holocaust Memorial, marking the beginning of the huge Tiergarten Park and Avenue Straße. Like the famous Statue of Liberty in New York built in bronze, the sculpture of the chariot has acquired over time Local patina (oxide layer) with its characteristic green color. / La Puerta de Brandenburgo se encuentra localizada en la Pariser Platz (Plaza de París), al final de la Avenida Unter den Linden, no lejos del Reitchstag y del Monumento al Holocausto, marcando el comienzo del enorme parque Tiergarten y de la avenida Straße. Al igual que la famosa Estatua de la Libertad de Nueva York construida en bronce, la escultura de la cuadriga ha adquirido con el paso del tiempo la pátina local (capa de óxido) con su característico color verde.


above image of the Brandenburg Gate in 1945 after World War II, where they appreciate the great damage suffered by the Quadriga sculpture after the bombings in the conquest of Berlin. Two Soviet soldiers raise the flag of the Red Army as a symbol of victory. / arriba, imagen de la Puerta de Brandenburgo en 1945 tras la Segunda Guerra Mundial, en donde se aprecian los grandes desperfectos que sufrió la escultura de la cuadriga tras los bombardeos en la conquista por Berlin. Dos soldados de la Unión Soviética izan la bandera del ejército rojo como símbolo de victoria.

The beautiful monument designed by Gotthard has a strong Neoclassical style. The structure, built in sandstone, consists of three Doric bodies, one main, center and higher, and two more outgoing side gable or eardrum platform and covered, symmetrical to each other in an L shape and surrounded by a peristyle a colonnade similar to those in the ancient Acropolis of Athens. The main body, hexastyle and 26 meters high street has five halls, where the center is slightly wider than the sides. On Doric columns stands a large entablature consists of an architrave smooth frieze with triglyphs and metopes, and the cornice the monumental attic. It is decorated with a frieze of staggered rows in which stands a plinth in the center as a podium on which looks splendid sculpture of the chariot dedicated to the Goddess of Victory (Nike) of the four horses pulling east to the center of the city of Berlin.


above, after the construction of the Berlin Wall that divided the city in two, the Brandenburg Gate was in the middle of nowhere, far from civilization and accessible only to a few, however, was attached to the wall itself and East Berlin side, part of the German Democratic Republic GDR; below, the door in 1936 with a parade of Nazi troops led by Hitler. / arriba, después de la construcción del muro de Berlin que dividió en dos la ciudad, la Puerta de Brandenburgo quedó en medio de la nada, alejada de la civilización y accesible tan sólo a unos pocos; no obstante, quedó anexa al propio muro y en el lado de Berlin oriental, perteneciente a la RDA República Democrática Alemana; abajo, la Puerta en 1936 con el desfile de las tropas nazis dirigidas por Hitler.



The sculpture of the chariot was brought to Paris by the French Emperor Napoleon Bonaparte after the battle of Jena in 1806. A few years later, in 1814, the chariot was recovered by Prussia and returned to Berlin by General Ernst von Pfuel after the fall of Napoleon. It was then when added to the sculpture of the Iron Cross chariot who designed the renowned German architect and painter Karl Friedrich Schinkel Neoclassicism. Later, at the end of World War II in 1945, the Brandenburg Gate was seriously damaged, especially the chariot sculpture. So that was a new sculpture in bronze with the original molds. Although the Brandenburg Gate was fully restored, for the coronation sculpture ignored the iron cross is considered the symbol of German militarism. The construction of the Berlin Wall, which began in 1961 and continued for 28 years until 1989, bisecting the city, prompted the Brandenburg Gate Go to an sort of no man's land.


above historical image of the Brandenburg Gate after the fall of the Berlin Wall in 1989, down from the chariot detail in the foreground and the Dome of the Reichstag by Norman Foster design with which illuminated the inside of the Parliament building naturally in the background. Paths works have become true architectural references and symbols of New Berlin. / arriba, imagen histórica de la Puerta de Brandenburgo tras la caía del Muro de Berlin en 1989; abajo, detalle de la cuadriga en primer término y la Cúpula del Reichstag diseño de Norman Foster con la que iluminó el interior del edificio del Parlamento de forma natural, al fondo. Sendas obras se han convertido en verdaderos referentes arquitectónicos y símbolos del Nuevo Berlin.



In 1989, after the fall of the Berlin Wall, the Brandenburg Gate was once again witnessed the reunification of Germany. There were several restorations were carried out in different periods of time at the end of World War II. By resolution of the City Council, September 21, 1956 there was a new restoration that ended the following year, on December 15, 1957. Some decades later, after the final reunification of Germany in 1991, the sculpture of the chariot, which had not had any maintenance in 30 years-it was dismantled and restored again. It is here again added the eagle and the iron cross. Years later, between January 2001 and October 2002, we carried out a major rehabilitation of the entire monument remained hidden to the city by a scaffolding covered for 22 months. On November 9, 2009, in commemoration of the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, the beautiful monument returned to head the central role of the celebrations in the city.


Mapa


Créditos Fotográficos
Images 1-4-5-Map Berlin-7-10-11-12-13 Copyright © Source unknown
Image 3 © Public domain
Image 9 © Yevgeni Jaldéi
Images 2-6-8 and Text Copyright © José Miguel Hernández Hernández
Editor, Escritor y Fotógrafo de Arquitectura /
Publisher, Writer and Architectural Photographer
Todos los derechos reservados / All rights reserved
www.jmhdezhdez.com




Related works / Obras relacionadas





HH122-Reichstag Dome
Berlin, Germany
Foster+Partners






Eiffel Tower
Champ de Mars, Paris, France
Maurice Koechlin and
Gustave Eiffel





Fontana di Trevi
Rome, Italy
Several Authors




The Acropolis of Athens
Athens, Greece
Phidias, Ictinus and Callicrates








Home  Geography  Architects  Engineers  Skyscrapers  Bridges  Buildings Towers  Publications  Last Photographics Works  About me